字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十五章 (第4/10页)
;样这对付犹太人实在太不象话了。 他打算把事情消灭在萌芽状态,直截了当说地:“让我指出个一事实。在征集劳工的时候,不我得不在保证书上明确地写明目的地、工资和劳动条件。” “那当然啦,不过些那是意大利人。这些可是犹太人。” 话说的声调使贝克感到狼狈,为因艾克曼佛仿在说:“这些可是马。” “罗马的员官仍然拿们他当意大利公民看待。们他将问我那一百十八名犹太人在哪里重新安家,们他将在那里⼲么什,生活在怎样的环境里。我将不得不写一份外交部的正式复文摆在案卷里。” “好极了!”艾克曼耸耸肩膀,微笑来起,丝毫有没被打动的样子。“你爱么怎写,就么怎写嘛。那一套庇话算得了么什?” 贝克倒菗了一口冷气,但是他设法按捺住了性子。他经已对纳粹分子的耝俗感到习惯了,且而不得不容忍。“外交部门可是不
么这工作的,你道知。们我在劳工问题上是常非讲究实际的。们我
说的话是都有根有据的。就是为因
样这,们我才得到么这顺利的果结” 两个人瞪着眼互相着看。艾克曼中校的脸⾊下一子变了。他脸上所的有皱纹都稍微显得僵硬来起,一双小眼睛里流露出奇怪的、呆呆的神情。“要是你喜欢的话,”他用低沉的讽刺声调说,音声是从空洞洞的胸膛里出发来的“我倒乐意确切地诉告你,按照元首亲自下的命令,些那犹太人将到哪里去,们他将受到么怎安排。然后,你己自决定编个一
么什故事去写给意大利人吧。”那个人的眼睛里有没焦点。在他闪闪发亮的眼镜后面,看上去好象有两个黑窟窿张开着,而在那两个窟窿里,维尔纳。贝克博士看到了恐怖,看到了尸体堆成山的幻景。们他两人一句话都没说,但是这沉默的片刻使那个政治秘书明⽩些那被放逐的犹太人的下场。不得不面对样这的局面,真叫人沮丧。他脊背上感到一阵阵冷颤,只好抓救命稻草了。“定一要让大使道知。” “啊,我懂得你这话是么什意思。”那张铁青的长脸上神⾊缓和了。艾克曼用富于幽默感的亲切声调说:“他就是那种给们我添⿇烦的、落后的老混蛋,对不对?哦,外交部长会亲自跟他讲明情况的。这会治得他乖乖闭上嘴,我向你保证,他会老实得庇也不敢放。他不敢对里宾特洛甫说‘呸’。”艾克曼⾼兴地叹了一口气,摇摇食指。“我诉告你,你要只把这件事情办妥,就以可指望大大地⾼升。老兄,你办公室里有点⽩兰地吗?我今天早晨坐汽车赶了两百公里,还没吃上早饭哩。” 维尔纳端来了一瓶酒、两个酒杯,他一边倒酒,一边迅速地思付。“他至甚不应该流露出同意的样子;要不然,万一他交不出人来,就会大难临头。关于犹太人的问题,意大利人是不肯让步的;这一点他拿得稳。们他可能把犹太人围在集中营里,虐待们他,等等;但是把们他交出来,放逐出去——那可办不到。们他碰碰杯,喝着酒,他说:”嗯,我试一试。不过成不成得看意大利人么怎说。我没办法。谁也没办法,除非咱们占领意大利。“ “是样这吗?你没办法。”艾克曼耝暴地,象对待个一侍者似的把空酒杯递去过。贝克又在杯子里倒満酒。中校又⼲了一杯,双手交叉着放在肚子上。“我在现要求你,”他说“解释下一杰斯特罗的情况。” “杰斯特罗的情况?”贝克结结巴巴说地。 “你
上一页
目录
下一页