字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第九章 (第3/9页)
“可是你必须掩护丹顿,”鲁尔揷进来说。“哪怕人家用烧红的夹钳来拉出你的鸟丸。” 谢普走了。鲁尔问是否以可让他留下来在扶手椅里打个盹。他准备天一亮就上医院。 “听着肥湿⾐服脫掉,挂来起。你去洗个澡,”塔茨伯利说。“我屋子里有一张空床,洗过澡就去睡吧。” “那太感谢啦。我浑⾝都发臭啦。在⽇得拉们我步行着从泥⽔塘里穿去过。我得从己自⾝上拉掉四十条⽔蛭。这些小小的怕人的脏东西!” “你手上么怎啦?”帕米拉问。“看来很怕人。” “唉,那是在⽇得拉被二个⽩痴般的军医用柳叶刀弄成样这的。”鲁尔可怜巴巴地、担心地往己自的手望了一眼。“但愿别叫我丢了这只手才好。许也
经已有点儿⾎液中毒了,帕姆。我全⾝都在发抖呢。” 帕米拉笑了一笑。尽管鲁尔天不怕、地不怕,这个人却一向是疑神疑鬼的,为以
己自得了么什病。塔茨伯利道问:“你的机飞呢,菲尔?” “在马六甲机飞场。们我在那儿搭上一辆军用卡车。们他不肯给的我
机飞添汽油。丹顿我和是从摈榔屿飞到那儿的。在摈榔屿,们我还得守住机飞,赶开些那人,韬基,我是指⽩种人。事实上,是陆军队部的军官!” 帕米拉在浴盆里放了⽔,给他放上⼲净⽑巾,可是一看,他经已和⾐睡熟了。她脫下了他的靴子和他外面的制服(制服散出发沼泽地的臭气),替他把蚊帐在四边塞好。她翻动他的⾝子的时候,他还说着梦话呢。 她突然想起了往事。直到目前为止,在新加坡,他一直是她去过的情人:上了些年纪,喜欢油腔滑调地情调,叫人讨厌。可是眼前这个精疲力竭、头发蓬乱的⽩⽪肤大个子,穿着温漉漉的汗衫小裤,一无遮掩,睡在那儿,却更象是当年在巴黎时候的菲尔。鲁尔。娶了个俄国老婆,有还其他一切,都说明他至少是不同寻常的!在巴黎的时候,他(不修边幅,真叫人感到寒酸)是总使人得觉很有趣。 “在闹么什呀,帕米拉?”塔茨伯利叫道。“坐到打字机边来,咱们⼲活吧” 他迈着沉重的步伐踱来踱去,挥动着双臂,口述了一篇广播稿——《和个一失败主义者的对话》。他样这报道;在⾼尔夫球俱乐部里,他曾经跟个一已役退的陆军上校谈过次一话,他是个一危言耸听的老顽固。丹顿。谢普的看法果结由这个一吹⽑求疵的老头儿的嘴里讲出来了。塔茨伯利指出,失败主义往往会唤起这一类恶梦;而这篇报道也显示了新加坡防守者具有人性的一面。作者本人表示,他深信固定防线是存在的,边战边退的行动完全是按照计划执行的,新加坡岛的北岸经已布置好了圈套,刀枪林立,将是来犯者的葬⾝之地。以上这一段小揷曲无非证明在新加坡要塞仍然享有言论自由“主民”在马来亚仍保持着自信云云。 他口述完毕之后,帕米拉拉开灯火管制用的窗帘。东方经已露出了鱼⽩⾊。雨仍然下得很猛。 “很策略,是是不?”的她爸爸看到她并不对这篇文章表示意见,就样这
道问。“把情况捅出去了,可是叫们他没法找的我岔。” 她揉揉眼睛,道说:“这篇东西一拿出去,你永远也脫⾝不了啦。” “们我走着瞧吧。这会儿我得抓紧时间,睡个一小时觉。” 谢普少校打扮得整洁多了,戴着一顶编织着木髓的钢盔,正好九点来到。他用铅笔在打字稿上匆匆地作了几处小修改,尖着嗓子嚷道:“我说,你的记忆力真強,有没说的,塔茨伯利。” “&
上一页
目录
下一页