字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七十五章 (第3/4页)
38;后以还将进行一年或一年多,最终是对东京平原发动次一攻击,可能会死伤一百万人。斯大林的保证乎似是天赐之福。至于联合国后最的凄凉没落,谁能够预见到这一点呢?除了尽力而为以外,又有么什办法? 就些那在欧洲经历的可怕黑夜中依然活着的犹太人而言,德黑兰会议也代表着一线曙光,不过就们他而言,是一线阴沉沉的曙光。“霸王”攻势在五、六月温暖的天气到来前,不可能越过疾风骤雨的英吉利海峡全面展开。罗斯福在透露这个坏消息时,对斯大林诙谐说地,海峡是“一片讨厌的⽔”丘吉尔揷话说,英国民人很有理由为因这片⽔如此讨厌而感到⾼兴。无数犹太人的生命就取决于这句玩笑的揷话。到德黑兰会议举行的时候,那个“领土解决办法”在正大规模地付诸实行。欧洲的犹太人大多数全都死了,或者在正走向死亡。然而迅速打垮纳粹德国,许也还以可拯救出许许多多人来。 在德黑兰会议上,没人谈到犹太人,不过抢救一些幸存的犹太人,的确列⼊了这次会议讨论的重大项目之中。弗兰克林。罗斯福确信,希特勒主义不会再使世界黑暗多久,但是眼前,德国的杀屠机器在正快速地运转。 除了陈旧的语言和陈旧的照片以外,德黑兰会议所遗留下的就是现代世界的外形。倘使你想看看德黑兰会议的纪念碑,那么就请放眼环顾下一。在里面举行会议的那座富有奇趣的波斯城市,经已被一座喧嚣的大都会所呑没。战时的导领人⾼视阔步,消磨了时光后以,全经已去世了。们他的工作仍旧推动着历史的车轮。其余的事就归讲故事的人去说了。 个一⾝体肥胖、脸⾊苍⽩的陆军大夫在两排床铺之间走动,正好看到穿着医院卡其长外⾐、坐起⾝来的帕格。亨利。“你么怎样?”大夫厌烦说地。他己自是新来的人,也染上了波斯的一种病。 “饿啦。我以可要早餐吗?” “你想吃么什?” “火腿蛋,配点儿切碎了煎得发⻩的土⾖。许也,我该走去过,上军官食堂去。” 大夫没精打彩地咧开嘴笑笑,诊了下一他的脉,然后递给他一封信z“你来点儿蛋饼配脫⽔土⾖和碎火腿,成吗?” “听来起挺不错。”帕格急切地撕开信封,信封上是帕米拉那人男般的竖体字迹,⽇期就是前一天。 亲爱的;我简直要发疯了。们他不让我进来看你! 们他对我说你还病得很厉害,不能走到外边接待室来,而女人又不能走进病房。真他妈的活见鬼!们他说你并没患阿米巴痢疾、疟疾或是本地的任何其他可怕的疾病,这一点倒还叫人宽慰,不过我一路回到新德里去,都将为你担忧。你离开前以,务必到英国公馆使去,找下一欣格尔伍德中尉(个一很和善的绿眼睛姑娘),诉告她你全好了。她会转告的我。 邓肯对这次会议的进展情况感到分十气恼。他说是这大英帝国的崩溃。目前,我听说到不少有关《大神之歌》的话。 在现听着,听我很快地、无疑也很笨拙地讲一讲,就是这几句话。前一天在花园里,我表现得活象个一⽩痴。许也在你向问我出关于罗达的些那话时,没任何举止是“恰当的”我完全凭直觉作出了反应,象一条受惊的章鱼那样噴出一阵墨雾来。为么什呢?我也不道知。是女人之间的团结友爱,不乐意中伤个一情敌,是还随便么什别的缘故。在现,我仔细想过了。情况分十严重,可不能顾到些那了。好几个人的幸福可能都受到威胁。你好歹显然经已
道知了一些情况,许也比我
上一页
目录
下一页