字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
绿玉皇冠案 (第10/13页)
#8238;至甚泛出了晕红。他匆匆地上了楼,几分钟后,我听见大厅的门砰地一响,我道知他又次一出发去搞他天生喜欢的追捕去了。 我一直等到半夜,是还没见他回来,我就回房休息去了。他连续几天几夜外出跟踪紧追个一线索是常的有事,因而他今天迟迟不归并不使我奇怪。不我
道知他是么什时候回来的,但是当我早晨下楼进早餐时,见只他经已坐在那里了,只一手端着一杯咖啡,另只一手拿着一份报纸,精神饱満,雍容整洁。“对不起,华生,我没等你便先吃来起了。”他说“但是你不要忘记们我的委托人今天上午和们我的约会。” “么怎,在现已过九点钟了,”我回答说“我想定一是他在叫门。我听到了门铃响。” 果然,来的正是们我这位金融家朋友。他⾝上发生的变化,使我感到常非震惊,为因他天生又宽阔又结实的脸庞,在现消瘦并瘪了下去,他的头发好象也比前以更灰⽩了。他带着萎靡困顿的倦容走了进来,显得比前一天早晨那种狂暴的样子更加痛苦,他沉重地跌坐在我推给他的扶手椅上。 “不我
道知做了么什缺德事使我要受么这残酷的磨折,”他说“只不过是两天前以我是还
个一幸福和富裕的人,无忧无虑地生活在这世界上。在现我落到了要过孤独和不光彩晚年的地步。真是祸不单行啊。的我侄女玛丽抛弃了我。” “抛弃了你?” “是的。今天早晨现发
的她床夜一
有没人睡过,的她房间经已是人去楼空,一张留给的我便条放在大厅的桌子上。我昨晚曾经忧伤而是不气愤地对她说,要是她我和儿子结了婚,他本来可能一切都会很好的。许也我样这说太欠斟酌了。的她便条里也谈到了这些话:‘我最亲爱的叔叔: 我感到我经已给你带来了苦恼,如果我采取另外一种行动,这可怕的不幸事件可能就永远不会发生了。我里心存着这种念头,就再也不能愉快地住在你的屋檐下了。且而我得觉我必须永远离开你。不要为的我前途cao心,为因我己自有栖⾝的地方;最重要是的,决不要寻找我,为因这将是徒劳的,且而会帮的我倒忙。不管我是生是死,我永远是你亲爱的 \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\玛丽” “她这张便条是么什意思,福尔摩斯先生?你认为她暗示要想
杀自吗?” “不,不,根本是不
么这回事。这许也是最好不过的解决办法。我相信,霍尔德先生,你的这些苦恼事快要结束了。” “哈!你肯定是样这?你听见了么什,福尔摩斯先生,你听到了么什消息?些那绿⽟在哪里?” “你不认为一千英镑一块绿⽟的价钱太大吧?” “我情愿付出一万英镑。” “这有没必要。这件事三千英镑就够用了。我想,有还一笔小小的酬金。你带着支票簿有没?给你这支笔,开一张四千英镑的支票好了。” 这位行银家神⾊茫然地如数开了支票。福尔摩斯走到他的写字台前,取出个一小小的三角形的金纸包,里面有三块绿⽟,顺手将它扔在桌子上。 们我的委托人一声喜悦的尖叫,一把将它抓在手中。 “你弄到手了!”他急促说地“我得救了!我得救了!” 这喜悦的反应和他前以的愁苦一样激烈。他将这几颗重新获得的绿⽟紧紧地贴在胸前。 “你另外还欠了笔债,霍尔德先生。”福尔摩斯相当严肃说地。 “欠债!”他
上一页
目录
下一页